Перевод "тропический лес" на английский
Произношение тропический лес
тропический лес – 30 результатов перевода
Мишеля.
ВьI вьIсадитесь над Камеруном и по реке подпльIвете к краю тропического леса Мэйзон.
Когда найдете " пакет" вьI направитесь в посадочную зону "Альфа" .
When you get your package you will proceed to your extract LZ Alpha.
Our presence on the ground will be considered hostile.
-Questions?
Скопировать
У вас есть океаны?
Океаны, пустыни, тропические леса.
Потребуется целая жизнь, чтобы увидеть все это.
- Do you have oceans?
- Oceans, deserts, rainforests.
- It would take a lifetime to see it all.
Скопировать
У вас есть предположения о том, что они говорят?
Они окликают друг друга через большие расстояния в тропических лесах, откуда они происходят.
Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
Do you have any idea what they're saying?
Chickens are very vocal birds, and they would be calling to each other over large areas of space in the tropical forest where they come from.
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are.
Скопировать
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Речь становилась нечленораздельной, а затем голос пропадал.
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Voices slurred and then were lost forever.
Скопировать
Ты не вернёшься, да?
Чёрт бы побрал все эти тропические леса.
Ты справишься и без меня.
You aren't coming back, are you?
Damn this rainforest business anyway.
You can handle this without me.
Скопировать
Расскажи мне, пожалуйста!
Ты найдёшь то, что ищешь, в мрачных дебрях тропического леса Новалунии.
Спасибо.
Tell me, please!
You will find what you are looking for in the darkest regions of the Novaluna rain forest.
Thank you.
Скопировать
Я не проиграю.
Тропический лес Новалунии?
Забудь об этом, малыш.
I will not fail.
Novaluna rain forest?
Forget it, kid.
Скопировать
Как это произошло?
Мы финансировали исследование новых видов в тропическом лесу... .. для дальнейшего применения в производстве
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
How did this happen?
We finance exploration of new species from the rain forest... ..with potential drug applications.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
Скопировать
Дротики и духовое ружье!
Прямо как в тропическом лесу!
Жаль, что Стинг этого не видит.
Oh, Eddie, yes ! Darts and a blowpipe !
Very rainforest !
I wish Sting was here to see this.
Скопировать
Если оно из конца Плейстоцена, оно не может быть тропическим.
Прошло несколько миллионов лет с тех пор как эта часть Антарктиды была тропическим лесом.
Это общепринятая теория. А подобные открытия всегда разрушали общепринятые теории.
If it's from the late Pleistocene period, it can't be tropical.
It's a few million years since this part of Antarctica was rainforest. That's the accepted theory.
Discoveries like this have destroyed accepted theories before now.
Скопировать
Человек становится невосприимчив к отрицательным воздействиям.
В Бразилии прекратили своё существование тропические леса.
Вероятно, я не смогу перейти в следующий класс, а папа носится по дому, круша всё подряд.
-youbecomeimmunetobadinfluences.
A rain forest is dying out in Brasil.
I probably won't finish this grade, and father is raging across our house like a battlefield."
Скопировать
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
Ну, на самом деле...
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Can you tell that story about that time--
Скопировать
Ну, на самом деле...
Вы можете представить себе наш мир без тропических лесов?
Вот это глубоко. Я иногда представляю себе - всё, нет никаких лесов.
Can you tell that story about that time--
Can you imagine the world without the rain forests?
-'Cause I often wonder just all of it, gone.
Скопировать
Я решил его не писать, чтобы не убивать дерево.
Вы знали что тропические леса на грани вымирания?
Нил.
I didn't want to write it down Because i didn't want to kill a tree.
Did you know that our rainforests are disappearing?
Neal
Скопировать
- Нет, но о "Мартышках на льду" знал.
один из членов клуба покажет свой собственный фильм о редких вымирающих животных, обитающих только в тропических
- Марис была бы в восторге.
- No, but I knew about Chimps On Ice.
I understand one of the members is going to show an old film he made of the rare and endangered species found only in the rainforest.
- Maris would have loved it.
Скопировать
У неё не ляжки, а две деревяшки.
Она прямо ходячий тропический лес.
Просто если она плохо проводит время виноватой во всём буду я.
Look at the tree trunks on her.
She's her own little rainforest.
I just keep worrying that she's gonna have a lousy time and it'll be all my fault.
Скопировать
Только с растениями он несколько переборщил.
Да уж, он нанёс непоправимый урон пластиковым тропическим лесам.
Найлс.
Might have overdone it on the plants a little.
Yes, it's excess like this that's destroying the plastic rain forest.
Niles.
Скопировать
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Скопировать
Да ты совсем хорош. Руби, а ты что думаешь?
А я слышала, что с тропическими лесами Амазонии все в порядки, никакая опасность им не угрожает - и все
Да? А ты как себе представляешь будущий мир? На что он будет похож?
Ruby, what about you?
I heard that the rain forests are doing just fine and in no danger, thanks to Sting. How worthy of him.
What do you think that world, that future world would be like?
Скопировать
Да. На самом деле это бразильское серра.
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
It's a Syrah, actually, from brazil.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Скопировать
Дайте сигнал начать аэросъемку.
Как бы я не любил хороший тропический лес...
O'Нилл.
We'll, uh, flag it for an aerial survey.
As much as I love a good rainforest, I...
O'Neill.
Скопировать
Начинаем.
Здесь, под сенью листвы тропических лесов ни один луч света не прорежет сумрак их гущи.
Словно под землей...
And it's show time.
Here under the leafy canopy of the rainforest, the sun never penetrates the gloom of the interior.
An almost subterran...
Скопировать
Как этого можно достичь? Аллё!
Органические заменители недавно открыты в тропическом лесу!
У них всё самое лучшее.
How can they do that?
Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest?
They have the best stuff in there.
Скопировать
Это не чушь!
Они превращают тропические леса в пустыню!
Через двадцать пять лет Бразилия установит цены на кислород, как арабы устанавливают цены на нефть. - Хватит.
- It is not mad ballocks.
They're turning rain forests into deserts.
Within 25 years, the Brazilians will be fixing oxygen prices... in exactly the same way as the Arabs fix the price for oil.
Скопировать
- Получается они жили в лесистой местности?
- Они жили в густом тропическом лесу.
Но в мессельских сланцах находят и куда более странных зверей, чем лошади-спаниели.
- So it was living, what, in the woodlands?
- It was living in a dense, tropical forest.
And there are even stranger things in the muds of Messel than spaniel-sized horses.
Скопировать
Я точно знаю, что собираюсь сказать.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором
- Чушь собачья!
I know exactly what I'm going to say.
Destruction of the rain forests by hamburgers... is going to lead to a world crisis, and the commodity will be oxygen.
- What mad ballocks.
Скопировать
лифф, € не очень давно вас знаю но уже многому у вас научилась.
я раньше не знала, что в тропическом лесу индейцы раст€гивали свиные кишки и использовали их как примитивный
"ли что "инстон "ерчилль изобрЄл современный английский кекс.
I haven't known you for very long, Cliff, but I've learned so much from you.
I never knew that the Indians of the rainforest used to stretch out pig intestines and use it as a primitive telephone.
Or that Winston Churchill invented the modern English muffin.
Скопировать
Весьма занятой человек, с высокой переносимостью жуков.
Годы исследований в тропических лесах Амазонки.
Его постоянно не было, ей должно было быть непросто.
He appears to be a busy guy with a high tolerance for bugs.
Hmm. Years of field research in the Amazon rain forest.
Must've been hard on her with him gone so much.
Скопировать
В ботаническом саду есть Климатрон.
Геодезический купол высотой в 53 м, внутри которого воссоздан климат равнинного тропического леса.
- Ничего себе.
Well, you've got the climatron at the botanical garden.
175-foot geodesic dome, re-creating the climate of a lowland rainforest.
Wow.
Скопировать
Чего я не знаю? У международных природоохранных групп есть план, по которому они заплатят Эквадору, чтобы сохранить регион Сельва.
То есть, по сути, они подкупят Эквадор, чтобы не разрушали собственные тропические леса?
Да, мэм, план таков.
International conservation groups have a plan that would pay Ecuador to turn the entire Selva Region into a protected preserve.
So, essentially, they would bribe Ecuador not to despoil its own rainforest?
That's the idea, ma'am, yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тропический лес?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тропический лес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение